RUBRIQUE Traduction
Les articles
Julien Tribotté
Le Blues usé de Langston Hughes
En janvier 1926 paraît le premier recueil d’un très jeune poète qui deviendra l’une des grandes voix de la poésie américaine. Un siècle après sa parution, le livre frappe et touche encore. Les poèmes prennent appui sur des réalités simples et décisives : la fatigue, l’injustice, la dignité, l’espoir. C’est peut-être cela d’abord qui m’a retenu en le traduisant. Cette évidence. Cette capacité à écrire une poésie d’une grande tenue sans jamais la séparer de ses lecteurs.
Né en 1901 à Joplin, dans le Missouri, Langston Hughes grandit entre plusieurs villes américaines marquées par...
Martine Rémon
Renégat, roman du temps nerveux, de Reinhard Jirgl
Un journaliste en rupture de ban, alcoolique et divorcé, entreprend une cure de désintoxication et tombe amoureux de sa thérapeute. Un garde-frontière de l’ex-RDA, fou de douleur après la mort de sa femme, se fait taxi de nuit pour aider une jeune Ukrainienne, réfugiée clandestine. Quatre vies, quatre destinées, Berlin au début des années 2000. Ceci pour l’intrigue du texte en chantier,...
Pierre Grouix
L’œuvre poétique de Bo Carpelan
Né en 1926, Bo Carpelan, lauréat du prix Européen de Littérature 2007, est le principal écrivain finlandais de langue suédoise. Il est davantage loué en France pour ses romans, dont Axel (Gallimard, 1989), journal musical imaginaire consacré à Sibelius, alors qu’il se sent avant tout poète. La poésie, confie-t-il simplement, est sa maison. Depuis notre rencontre à Helsinki en 1998,...
Olivier Favier
Danger de Carlo Bordini
Je n’ai jamais su traduire sans désir. On s’accommode un peu, bien sûr, mais ce qui reste, qui quelquefois vous hante quand vous ne voudriez plus que recréer la distance, ce sont les livres élus, ceux qu’impudemment, imprudemment parfois, vous avez eu l’impulsion de traduire. Quelque chose y gît, pour vous répondre, qu’une simple lecture ne saurait définir : de ce secret, si j’en crois mon...
Isabelle Gugnon
Histoire secrète du Costaguana, de Juan Gabriel Vásquez
M’apprêtant à me lancer dans ce que je croyais être la dernière relecture d’Histoire secrète du Costaguana, de Juan Gabriel Vásquez, à paraître aux éditions du Seuil en 2010, je fais la singulière et désagréable découverte que ce roman foisonnant - qui traite de l’histoire houleuse de la Colombie, de celle du Panamá, du creusement du canal du même nom mais aussi de l’apparition de...

