RUBRIQUE
Zoom
Proses
Les articles
« Écrire à côté de mes lacets »
Une compilation colossale de textes et d’entretiens de Chantal Akerman donne accès à l’antichambre d’une cinéaste infiniment libre qui plaçait l’écrit et la parole à l’origine de son œuvre.
Il y a deux ans, son long-métrage Jeanne Dielman, 23 quai du commerce, 1080 Bruxelles était élu « meilleur film de tous les temps » par la revue britannique Sight and Sound. Chantal Akerman est l’autrice d’une œuvre cinématographique et artistique prolifique (plus d’une trentaine de films de fiction, de documentaires, de vidéos expérimentales, une dizaine d’installations artistiques et quatre publications). On l’avait découverte écrivaine, grâce aux rééditions de L’Arche et de L’Imaginaire, on la connaissait beaucoup moins diariste. L’Arachnéen dévoile une somme monumentale de toutes les...
Amour-haine
Que faire de la beauté ? est un roman sur le pouvoir de la littérature. Ou l’histoire d’une femme qui s’interroge sur le monde et sa mise en récit.
Est-ce qu’ailleurs, il y a de la place pour nos rêves ? Mais ailleurs, c’est où ? Et les rêves, c’est quoi ? Peut-on encore aspirer à quelque chose comme de la sérénité quand on se coltine quotidiennement au réel ? Celle qui pose ces questions, se raconte d’un même élan, se nomme Félicité – coïncidence… un prénom qui désigne aussi le bonheur. Félicité est quadra, ex-épouse, ex-écrivain. Elle...
L’écriture comme quête de l’esprit
La traduction française du Roman lumineux, chef-d’œuvre de l’Uruguayen Mario Levrero, est un événement qui permettra de mieux saisir une œuvre hors norme dont la puissance n’a pas fini de résonner.
Pour celui qui n’aurait pas lu, en guise d’introduction à l’écriture autobiographique très particulière de Mario Levrero, Le Discours vide, déjà traduit par Robert Amutio et publié il y a deux ans chez le même éditeur, ce livre a de quoi déconcerter : s’agit-il d’un journal, d’un roman expérimental, d’un assemblage de confessions ésotériques, voire d’un testament ? Le lecteur impatient se...
Tous les matins du monde
L’écrivain italien réinvente le récit de voyage en suivant les pas d’un montagnard. Quand l’émerveillement rencontre la simplicité des jours.
Certains écrivains racontent volontiers qu’ils attendent des mois que mûrisse la première phrase, celle qui par enchantement (!) fera le reste. D’autres, qu’ils passent davantage de temps à couper, élaguer, triturer qu’à écrire. Ces affres de l’écriture semblent épargner l’Italien Fabio Andina tant sa narration coule comme une rivière verte et silencieuse, avec cette limpidité, cette fausse...
Scènes de la vie pauliste
Figure du modernisme des années 20, le Brésilien Alcântara Machado recrée, sans fioritures, la vie populaire des Italiens émigrés à São Paulo.
Les traductions publiées par un traducteur ne sont que la partie émergée d’un dense réseau d’écrivains qu’il lit et admire, qui nourrissent sa pratique ou que sa pratique même l’amène à découvrir. Malheureusement, le monde de l’édition ne sait pas ou ne peut pas toujours tirer profit de cette connaissance de première main d’une littérature et d’une culture données. Il ne reste alors au...





