Parue initialement en 1982 puis rééditée en 1993 aux Éditions Ressouvenances, cette traduction de Poèmes de l’anglais Lord Byron (1788-1824) a su s’imposer comme une référence. Le respect assez régulier des rimes donnent parfois une tournure exagérée à certains vers mais le souffle lyrique du poète est là, dans sa grandeur et sa quête éperdue d’amour. Les poèmes amoureux, Ténèbres, Prométhée sont autant de moments célèbres de l’inspiration d’un écrivain dont la légende cache souvent l’oeuvre. La force du destin y est recherchée avec avidité et les peines de coeur ne connaissent l’oubli dans l’étreinte de nouvelles amoureuses : tel n’a liberté chez lui pour quoi combattre,/ Qu’il aille et oeuvre à celle des prochains ;/ Qu’il pense à la gloire de Grèce et de Rome,/ Et se fasse assommer pour ses travaux. Cette très belle édition de poche offre par son choix le même plaisir que la lecture de romans épiques.
PoèmesLord ByronTraduction de l’anglais par Florence Guilhot et Jean-Louis Paul
Éditions Allia122 pages, 40 FF
Poésie Poèmes
novembre 1997 | Le Matricule des Anges n°21
| par
Marc Blanchet
Un livre
Poèmes
Par
Marc Blanchet
Le Matricule des Anges n°21
, novembre 1997.