La lettre de diffusion

Votre panier

Le panier est vide.

Nous contacter

Le Matricule des Anges
ZA Loup à Loup 83570 Cotignac
tel ‭04 94 80 99 64‬
lmda@lmda.net

Connectez-vous avec les anges

Vous n'êtes actuellement pas identifié. Pour pouvoir commander un numéro, un abonnement ou bien profiter, en tant qu'abonné, des archives en ligne, vous devez vous connecter avec votre compte.

Retrouver un compte

Vous avez un compte mais vous ne souvenez plus du mot de passe ? Vous êtes abonné-e mais vous vous connectez pour la première fois ? Vous avez déjà créé un compte, peut-être, vous ne savez plus trop ?

Créer un nouveau compte

Pas encore de compte?
Soyez un ange, abonnez-vous!

Vous ne savez pas comment vous connecter?

éditions Oncle d'Amérique

Ouvrages chroniqués

Brás, Bexiga et Barra Funda (informations de São Paulo)
de António de Alcântara Machado
2021
Figure du modernisme des années 20, le Brésilien Alcântara Machado recrée, sans fioritures, la vie populaire des Italiens émigrés à São Paulo. Les traductions publiées par un traducteur ne sont que la partie émergée d’un dense réseau d’écrivains qu’il lit et admire, qui nourrissent sa pratique ou que sa pratique même l’amène à découvrir. Malheureusement, le monde de l’édition ne sait pas ou ne peut pas toujours tirer profit de cette connaissance de première main d’une littérature et d’une culture données. Il ne reste alors au traducteur qu’à renoncer, la mort dans l’âme, à certains projets, faute de trouver une maison prête à les accueillir. C’est la grande originalité de L’oncle d’Amérique que de tenter de remédier à cette...
Guillaume Contré
juillet 2021
Le Matricule des Anges n°225
Horizon carré
de Vicente Huidobro
2025
Émilien Sermier, dans un essai très renseigné doublé d’un travail d’édition des œuvres de deux poètes que nous avons eu le tort d’oublier, nous rappelle que la poésie d’Amérique latine s’est aussi écrite en français. Paris fut longtemps, non sans dédain parfois, la capitale littéraire de l’Amérique latine. On pourrait élaborer une histoire de la littérature en espagnol (et dans une moindre mesure en portugais) écrite à Paris depuis le XIXe siècle. Car la littérature latino-américaine est aussi faite de cette distance : nombre de ses grandes œuvres auront été produites autre part, où l’on parle une autre langue, tout en cherchant à s’adresser au lointain lectorat national ou continental. Un « autre part », donc, qui fut souvent la France, centre peut-être illusoire de la République des lettres. Dans...
Guillaume Contré
septembre 2025
Le Matricule des Anges n°266
Orogénie. Et autres poèmes français
de Alfredo Gangotena
2025
Émilien Sermier, dans un essai très renseigné doublé d’un travail d’édition des œuvres de deux poètes que nous avons eu le tort d’oublier, nous rappelle que la poésie d’Amérique latine s’est aussi écrite en français. Paris fut longtemps, non sans dédain parfois, la capitale littéraire de l’Amérique latine. On pourrait élaborer une histoire de la littérature en espagnol (et dans une moindre mesure en portugais) écrite à Paris depuis le XIXe siècle. Car la littérature latino-américaine est aussi faite de cette distance : nombre de ses grandes œuvres auront été produites autre part, où l’on parle une autre langue, tout en cherchant à s’adresser au lointain lectorat national ou continental. Un « autre part », donc, qui fut souvent la France, centre peut-être illusoire de la République des lettres. Dans...
Guillaume Contré
septembre 2025
Le Matricule des Anges n°266

Auteurs