La lettre de diffusion

Votre panier

Le panier est vide.

Nous contacter

Le Matricule des Anges
ZA Loup à Loup 83570 Cotignac
tel ‭04 94 80 99 64‬
lmda@lmda.net

Connectez-vous avec les anges

Vous n'êtes actuellement pas identifié. Pour pouvoir commander un numéro, un abonnement ou bien profiter, en tant qu'abonné, des archives en ligne, vous devez vous connecter avec votre compte.

Retrouver un compte

Vous avez un compte mais vous ne souvenez plus du mot de passe ? Vous êtes abonné-e mais vous vous connectez pour la première fois ? Vous avez déjà créé un compte, peut-être, vous ne savez plus trop ?

Créer un nouveau compte

Vous inscrire sur ce site Identifiants personnels

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.

Informations personnelles

Pas encore de compte?
Soyez un ange, abonnez-vous!

Vous ne savez pas comment vous connecter?

auteur Gabriela Adamesteanu

Ouvrages chroniqués

Gare de l’Est
de Gabriela Adamesteanu
2018
En Roumanie, avant la chute de Ceaucescu (1989), le Parti règne en maître et détermine jusqu’à la vie des couples. Ce sont ces relations sans amour que Gabriela Adamesteanu brosse avec rigueur et compassion. Ses sept études de caractère résonnent comme autant de plaidoyers contre l’oppression. « Gare de l’Est » montre comment Olga, l’ancienne épouse d’un transfuge, et Dorin, un marxiste chrétien en pleine période de doute, ne parviennent plus à se comprendre. Le désespoir d’Olga, mal notée à cause de la trahison de son ex-compagnon, trouve un écho dans la monotonie omniprésente qui nimbe...
Franck Mannoni
mars 2019
Le Matricule des Anges n°201
Vienne le jour
de Gabriela Adamesteanu
2009
Enlisée dans la Roumanie des années 50, la jeune Letitia cherche à travers l’amour et l’éducation à s’extraire d’un destin d’ombre. Les éditions Gallimard exhument le premier roman de la Roumaine Gabriela Adamesteanu dans sa version non censurée. Paru en Roumanie en 1975, le titre original décrit mieux que celui choisi par Gallimard le contenu du livre : littéralement, on pourrait le traduire par « La Monotonie de chaque jour ». Un titre moins commercial, assurément, que Vienne le jour mais parfaitement dans la lignée d’Une matinée perdue premier roman traduit en français et publié en 2005. Ce dernier était polyphonique et tenu par une langue gouailleuse parfois, colorée et contrastée ; Vienne le jour n’use que d’une...
Thierry Guichard
juillet 2009
Le Matricule des Anges n°105